Josephine Bohr

En 2022, Josephine Bohr fait partie de Luminanza, un programme destiné aux jeunes dramaturges suisses italophones. Elle est l’auteur d’un texte de performance sur le peintre Cesare Lucchini pour le Musée d’art de Mendrisio. Pour Viceversa Letteratura, elle rédige des critiques et a traduit un extrait inédit de Pierrine Poget. Elle a traduit, avec Natalia Proserpi, le poème « Terres Déclives » (2024) de Thierry Raboud pour Valigie Rosse.

Terre declivi
Poema parabolico
Terre declivi
Josephine BohrNatalia Proserpi
Poema parabolico
Thierry Raboud
Traduzione dal francese di
2024, Valigie Rosse

Come vivere in un mondo in declino? «Terres déclives», di Thierry Raboud, è una poesia profondamente radicata nella nostra epoca, una traversata del tempo, ora discendente ora ascendente, tesa verso un futuro pregiudicato. Le due traduttrici, Bohr e Proserpi, hanno tradotto insieme questo poema parabolico, designato per diventare un manifesto della propria generazione.